西洋人との仕事の対処

日本人は、我々の世代は自分も含めてどうしても西洋人との交渉は苦手意識があるのではないかと思うが、
実際そんな事はなくて、アジア人でも西洋人でも交渉事は同じ姿勢で望むべきであると思う。

若い世代の海外日本人駐在員は、ずっと日本に暮らしながら英語をネイティブのように話す人は多いので、
あまり負担に感じないのかも知れないが、我々の世代だとどうしても西洋人には苦手意識があるんですね。

色々と交渉事でも英語で捲し立てられると、「あーそうか、なるほど」と納得してしまう部分も有るんですが、
そこで少し考えて「確かにそうかも知れないが、綺麗事言ってるだけで実際の所は違うのでは?」とか考え直した方がいい場面が結構有ります。
英語でそのまま聞くと最もらしい話なんですが、日本語に変換してみると実は大した事を言ってないのでは?と思うことも有りますので、その辺りは注意が必要です。
逆にこちらから話をする時は、多少大袈裟に攻撃的な言葉を言っても全然問題ないでしょう。
はっきり物事を言うのは必要だと思います。曖昧な回答だと先方に将来的に付け込まれる可能性もあるので。
但し同じような口調や言葉を日本人に対して使うのはやめた方がいいでしょうね。きっとうるさい奴だと思われるだけなので。

交渉事の得手不得手、話が上手い下手とか、国によって国民性などの違いはあるが、
どこの国や地域でも実際にはそんなに大きな違いはなくて、相手の事を尊重して仕事をすれば、
西洋人であってもアフリカ人あってもアジア人、日本人と大差はないと思う。




次の記事

日本食について